To order a glass of water in Spanish, the most common phrase is "¿Me pone un vaso de agua, por favor?" (Can I have a glass of water, please?). Other polite options include "Un vaso de agua, por favor" (A glass of water, please) or "¿Me da un vaso de agua, por favor?" (Give me a glass of water, please).
The common way to say it is without any verbs: you raise your hand (to get the waiters attention) and say "un vaso de agua por favor" (a glass of water please). You can also go with "¿me pone un vaso de agua, por favor?" (this would translate to can I get a glass of water please?)
It makes sense, but it's not that it's impolite; it doesn't make sense gramatically. Puedo tener literally means I can have. So, an English equivalent would be to order something like, I can have cheezburger, which sounds like cat talk. An option for this would be: Dame, por favor, una cheezburger.
Learn Spanish | How To Say "Glass Of Water" in Spanish | Spanish Language Lessons
Is it Tomar or beber to drink?
Beber and tomar both translate as to drink in English, but their usage varies subtly. Beber is strictly associated with drinking, most commonly used for non-alcoholic or alcoholic beverages, while tomar has a wider spectrum of meaning which includes to take, to have, or to drink.
"No digas nada" in Spanish translates directly to "Don't say anything" or "Don't say a word" in English, used as a command or request to keep something secret or silent. It's a common informal phrase used to tell someone to keep quiet about a particular matter, often to avoid trouble, drama, or to maintain confidentiality.
However, your definition of "all inclusive" may be subject to change at hotels in 4 Balearic resorts. Here's what you need to know about the new "six-drink rule": Limit on Alcoholic Drinks: Guests at all-inclusive hotels in specific resorts in Majorca and Ibiza are limited to six alcoholic drinks per day.
"Me pone" is very commonly used in Spain . "Puedo tener" is not and sounds very much like an awkward direct-from-English translation (I used to order things that way and was quickly corrected).
Do: Expect Quiet During Siesta. This midday break between 2pm and 5pm is an integral part of Spanish culture but is often misunderstood by foreigners. In big cities, locals use this break to eat lunch with friends or family, or just unwind and recharge for the remainder of their day.
The 1-2-3 drinking rule is a moderation guideline: no more than 1 drink per hour, 2 drinks per occasion, and 3 alcohol-free days per week, helping to pace consumption and reduce risk, though it's important to know that no level of alcohol is completely risk-free, and other guidelines (like the 0-1-2-3 rule or official dietary recommendations) also exist. A "standard drink" is key: 12 oz regular beer, 5 oz wine, or 1.5 oz spirits, and it's crucial to avoid mixing alcohol with medications or while driving.
In Spanish, you can use the verb tomar instead of comer (to eat) and beber (to drink). In this context tomar will mean “to have”. Sometimes people think that they should use tener because it is the literal translation of “to have”, however in Spanish you will use tomar with food and drinks.
Myth 3: Drinking hard liquor is worse than drinking beer or wine. Contrary to popular belief, the type of alcohol you drink doesn't make a difference – what matters is how much you drink. "The safe limit is fixed at 14 units a week," explains Dr Lui. "Below this limit, alcoholic fatty liver is less likely to occur.
So is it el agua or la agua? Well, since this noun begins with a stressed a- sound, it defies traditional gender norms by taking masculine articles. The correct form is el agua!
Gulp it down - Instead of grabbing a glass of water and only taking a few sips, take 5-10 gulps every time you reach for that glass. You will consume more water throughout the day than if you only drink a sip or two each time.