By Miriam Chapin. AMERICANS, or as some Canadians choose to call them, Usonians, are sometimes surprised when they come to visit or to live in Canada that Canadians are so different from themselves.
Canadians refer two citizens of the United States of America in two ways, just as they refer to themselves: as citizens of the greater country (Americans) and as citizens of a state or region (e. g., Oregonians and New Englanders).
Canada. Modern Canadians typically refer to people from the United States as Americans, though they seldom refer to the United States as America; they use the terms the United States, the U.S., or (informally) the States instead.
The shortened form Yank is used as a derogatory, pejorative, playful, or colloquial term for Americans in Britain, Australia, Canada, South Africa, Ireland, and New Zealand. The full Yankee may be considered mildly derogatory, depending on the country.
Washroom. While they are usually called a restroom or toilet in most countries and 'the loo' in Britain, bathrooms are referred to as washrooms in Canada.
British slang is English-language slang originating from and used in the United Kingdom and also used to a limited extent in Anglophone countries such as India, Malaysia, Ireland, South Africa, Australia, Canada, and New Zealand, especially by British expatriates.
The Northerners were called “Yankees” and the Southerners, “Rebels.” Sometimes these nicknames were shortened even further to “Yanks” and “Rebs.” At the beginning of the war, each soldier wore whatever uniform he had from his state's militia, so soldiers were wearing uniforms that didn't match.
Is Canadian English closer to British or American?
In terms of the major sound systems (phonologies) of English around the world, Canadian English aligns most closely to American English, though it does also possess certain elements of British English.
In other words, where many US speakers will pronounce "sorry" like "sari", (i.e. in the lot Lexical Set), Canadians make the first syllable like "sore." In fact, when Canadian actors learn that US speakers say "sorry/sari" in the same manner, they often remark "where's the pain in that?" For us, "sorry," the word many ...
North American English uses "chips", though Canadians may also call French fries, especially thick ones, "chips" as well. "Crisps" may be used for thin fried or baked products made from potato paste. An example of this type of snack is Pringles, which are marketed as "potato crisps" even in the United States.
The basic greeting in Canada is a firm handshake with eye-to-eye contact. In Canada's French-speaking areas, a kiss on the cheek is common among friends and family, but is not typical elsewhere. During your early days in Canada – unless you are specifically told otherwise – stick with an old fashioned handshake.
If you're thirsty for more intoxicating Canadian words and phrases, a mickey is a small (usually 375ml) flask-shaped bottle of liquor, while the lesser-used twenty-sixer is a larger (750ml) bottle. A Texas mickey is a giant three-litre bottle, best shared with more than a few friends.
A simple handshake, friendly nod, or easy 'hello' is a common way Canadians greet each other amidst the chummy crowd. Overall, Canadian greetings are as warm as a fresh stack of pancakes dripping with maple syrup.
Slang terms for a pretty female in England are: Looker, fit looking, bobbydazzler, blonde bombshell, raver, real goer, tidy, well upholstered, well fit, good catch, tease, razzledazzler.
It was due to a similar pattern of immigrants from the carribean I think back in the 70s. The slang is also similar because both happen to be based on a multiethnic society, which both cities are. There are slang words in Toronto that are also derived from somalia and Arab influences.
The Canadian pound became the Canadian dollar even before Confederation in 1867, for the simple reason that the United States was Canada's largest trading partner, and trade was far simpler when they had the same currency units.
Generally, when we want to answer 'yes' to something, English speaking Canadians say 'yes' or variations such as 'ok', 'sure' 'that works for me'. When we want to say 'no', we say 'no' or variations such as 'nope', 'not happening' 'sorry, no'.