Shirako (白子) in Japan is a winter delicacy consisting of the milt (sperm sacs) from male fish, most commonly cod, but also pufferfish, salmon, or anglerfish, translating to "white children". It has a creamy, custard-like texture, often described as similar to smooth brains or lobes, with a mild, slightly sweet, ocean flavor. It's eaten raw (with ponzu), grilled, fried as tempura, steamed, or added to hot pots (nabe) and sushi (gunkanmaki).
Shirako is considered a winter delicacy in Japan, as many fish produce milt during their spawning season in colder months. 7. Nutritionally, shirako is high in protein and omega-3 fatty acids.
For "my love" in Korean, the most direct translation is 내 사랑 (nae sarang), but common terms of endearment include 자기야 (jagiya) for "honey/babe," 여보 (yeobo) for married couples, and 애기야 (aegiya) for "baby," with nuances depending on your relationship stage and desired level of cuteness or formality.
Modern terms for homosexuals include dōseiaisha (同性愛者, literally "same-sex-love person"), okama (お釜, "kettle"/"cauldron", slang interchangeably used for gay men, drag queens, gender nonconforming men and transgender women (though now seen broadly as a slur)), gei (ゲイ, gay), homo (ホモ) or homosekusharu (ホモセクシャル, " ...
A Japanese court has ruled the country's ban on same-sex marriage as constitutional - bucking a trend set by courts around the country that had raised hopes for marriage equality in Japan. The ruling was met with disappointment from plaintiffs and their legal team who had gathered outside the Tokyo courthouse.
Perhaps the most popular of the Korean terms of love between couples it means "honey," "darling," or "baby," which you'll often hear among couples in K-dramas. You can also just shorten it to 자기 (jagi). Use this term along with Korean love phrases. It's used for both men and women.