In Thai, a wai (ไหว้) is a respectful gesture, like pressing palms together in a prayer-like pose with a slight bow, used for greetings (hello/goodbye), showing thanks, apologizing, or showing respect, with the hand height and bow depth indicating the level of deference. It's a core part of Thai etiquette, replacing handshakes and conveying politeness, gratitude, and acknowledgment.
Wai means “water.” Wai is a very important thing to Hawaiians, and for that reason is included in many names—both place names, such as Waimānalo, Waikīkī, and Waiehu, and in many family and given names. Wai can be used for any type of liquid except sea water.
A wai indicates the level of respect for another person and is an acknowledgement of seniority. A person should bow their head with their palms pressed together to indicate respect.
They use it a lot when they're really happy. WAI is used also for: 1) Greeting 2) Thank 3) Good Bye 4) Apologize 5) Praying to the Buddha 6) Begging The "WAI" is really a sociable thing, invested with fine cultural nuances. The person who usually gives the first WAI is the one showing the respect to the other person.
As you know, รัก /rák/ means 'love' and ที่ 'thîi', in this case, is more like 'one'. So together it gives the meaning of 'love or loved one'. This word can be used to call both male and female lovers. Please note that this word is written with ร.
At a minimum, when someone wais to you, return the gesture with a kind smile and an acknowledging nod. In restaurants and shops: You'll often receive a wai from shop and restaurant staff. It's not necessary to wai in return to anyone providing you with a service of this nature.
What An Idiot. Online jargon, also known as text message shorthand, used primarily in texting, online chat, instant messaging, email, blogs, and newsgroup postings, these types of abbreviations are also referred to as chat acronyms.
Pointing your feet toward others, particularly in temples, can be seen as highly disrespectful. This simple oversight may result in uncomfortable situations or, at worst, offense. Don't Touch People's Heads: Avoid touching anyone's head, even as a friendly gesture, including children.
Even laughing in Thailand is unique! 😂🇹🇭 💡 The “55555” laugh in Thailand began as an online phenomenon, rooted in Thai internet culture. The number “5” in Thai is pronounced as “ha,” so “55555” is essentially a written representation of laughter, similar to “LOL” in English.
The wai (Thai: ไหว้, pronounced [wâːj]) is a greeting in Thailand that consists of a slight bow, with the palms pressed together in a prayer-like fashion. It has its origin in the Indian Añjali Mudrā, like the Indian namaste and Burmese mingalaba.
You might get asked: "Bai nai?" - "What are you doing?" which is often used instead of "How are you?". A good response is: "Bai tee-o" which means "I'm going out socially". When you meet someone, it is also common to use traditional greeting, the wai.
Hia is for a very close relationship. Maria Lopez it is one way of calling one as Older Brother in ancient Chinese. But in the case of Thai BL, the word "Hia" becomes a term of endearment. Just like sweetheart, love.
ขอบคุณ (ครับ /ค่ะ) [khawp khun (khrap/kha)] It effectively means "thank you" *Note about Spelling: There are a number of different systems to transliterate the Thai language and none of them are very effective. You may see other spellings for "thank you" in Thai such as; kob kun krap/ka.
"Jub jub" (จุ๊บจุ๊บ) in Thai is an onomatopoeia for a kiss, like "mwah mwah" or "smooch," used playfully to mean "kiss, kiss," and is a cute way to express affection, similar to a peck on the cheek or a sweet little smooch, often sent in messages. The actual word for a longer kiss is จูบ (joob), while จุ๊บ (jub) is for a quick peck, making "jub jub" a sweet, repeated expression.
The "wai" is a traditional Thai gesture used to greet, thank, apologize, or show respect. It involves placing hands together and bowing slightly. The height of the hands and the bow depend on the relationship; a chest-level wai is for friends, while a higher wai shows more respect, often for elders.
To keep things simple, just say "Rák ná" (รักนะ). This phrase is casual and widely accepted, especially among friends and loved ones. In formal settings, you might encounter longer phrases like "Phom rak khun" (ผมรักคุณ) for males or "Chun rak thur" (ฉันรักเธอ) for females.