This is because we are influenced by American media. As a general rule, we can tell this pronunciation is an American one because they tend to stress words on the second syllable. This is in contrast to British pronunciations, which are more likely to be stressed on the first syllable.
Americans pronounce French derived words such as “courage” and “marriage” similar to the British way because they were already in usage at the time of separation. For Americans, “garage “ is derived directly from the French, not the English, and thus did not Anglicize it.
In England it's a Garage, in Scoland its a “car Hoose” in Wales it called a “sheep shed with an up and over door” and in Northern Ireland it's a “Wee cold place to keep kids bikes and other stuff”
A "garage" in America is where you park your car at night. Now this one is really confusing! in the U.K. the word 'pants' is only used for "underpants" hence, when an American says he is going to put on a fresh pair of pants before going out, it cracks us up.
Ate = In Britain, this word has been traditionally pronounced “et.” Yep, just two letters. You'd think ate was already short enough. “I'm full, I et a huge lunch.” This may be considered old fashioned though as it's reported younger people in the U.K. are now pronouncing the word as spelled, a-t-e.
How to Pronounce Garage? | British Vs American English Pronunciation
How do Australians say garage?
car repair shop: the regionalism is in the pronunciation - South-west Aussies say gar arj; Melbournians say garage as in carriage. Contributor's comments: Victorians say "gar arj"!
Original question: “Is the word garage pronounced differently in the US versus the UK?” Garage is a French word. Americans pronounce it the French way, ga-RAZH, but many British (not all) pronounce it as GAr-ridj.
Let's look at the spelling patterns and the pronunciation patterns for words ending in “age” pronounced /ɑːʒ/. These example words are like the posh pronunciation of the word garage /ˈgær. ɑːʒ/. Learn how to pronounce 'massage', 'mirage', 'camouflage', 'sabotage' and 'espionage' in British English.
Aluminium, with the extra i, is the BrE spelling, defended over decades as being “correct”. But the man who discovered and named the element couldn't decide himself what “correct” was. Sir Humphry Davy, who discovered the element in 1807, first named the metal alumium, which was quickly changed to aluminum.
Not pronouncing the /t/ sound in the middle or final position of words is a pronunciation feature that is widely known to be associated with London accents. However, what most people aren't aware of is that the glottal stop has spread far beyond London.
This is because biscuits were originally cooked in a twofold process: first baked, and then dried out in a slow oven. This term was then adapted into English in the 14th century during the Middle Ages, in the Middle English word bisquite, to represent a hard, twice-baked product (see the German Zwieback).
A biscuit is a cookie. A British person would only call chocolate-chip biscuits a cookie. Scones are a baked item made of firm dough. They are neither soft like bread or crisp like a cookie or a biscuit but are somewhere in between, a bit like the shortcake in strawberry shortcake, or American biscuits, except sweet.
The cucumbers which are simply called 'cucumbers' in North America are not widely available in Britain and are seen as unpalatable in the UK. They are sometimes known as 'garden cucumbers'. What North Americans call 'English cucumbers' are just called 'cucumbers' in Britain.
The Swedish narrators on the podcast welcome listeners to the Ikea sleep podcast. But instead of pronouncing it “Eye-KEH-Yah”, as Australians have been doing over the years, it is pronounced “Eee-KEH-Yah” — and this has led us to question everything we thought we knew to be true.